学翻译,选巴斯大学!

巴斯大学的两个翻译硕士

巴斯大学提供翻译课程已有近五十多年的历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。其口译笔译研究所是联合国最受推崇的三大同声翻译班之一。特别为原专业为英语专业或英语特别优秀的学生设计,课程期限仅为一年,该专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员。

01、Interpreting and Translating MA

这个是巴斯时间最久的MAIT,口笔译专业。

该课程涵盖公共服务和商业环境中的专业翻译和同声传译、交替传译和联络传译。

您将可以访问最新的数字口译实验室,您将参加小型会议以将您的技能付诸实践,就有争议的话题进行辩论,并同时担任代表和口译员。

我们寻求为我们的学生安排联合国或独立机构的外部培训机会,为您提供工作场所的第一手经验和建立您的职业生涯的宝贵联系。

该课程由经验丰富的导师授课,他们都曾担任过专业笔译和口译员。有些人为国家元首和政府部长担任口译员,和/或为国际组织工作。因此,他们能够与您分享丰富的经验,并就加入该行业提供有用的建议。

MA Interpreting and Translating是一门高度职业化的课程,将为您提供各种可转移的技能,包括人际关系、沟通和组织技能。我们的毕业生利用这些技能获得了各种职业,包括口译、笔译、教学、新闻、外交和进一步深造。

毕业生继续为以下组织工作:

翻译,北京环球主题公园及度假区

自由译员,联合国

花旗银行客户经理

同声传译员,平安保

中国语言学家晨兴

雅思要求:总分7.5,口语不低于7,写作、听力和阅读不低于6.5

申请要求:均分最低要求80

02、Translation with Business Interpreting (Chinese) MA

偏重商业方面的口译,没有同传课程,仅提供中英互译。

课程的重点是英译汉、汉译英的笔译,以及英汉商务口译。特别是,您将培养适合商务工作的笔译和口译技能,并根据中国大陆、台湾、英国和其他地区的市场需求量身定制。

MA Translation with Business Interpreting是一门高度职业化的课程,将为您提供各种可转移的技能,包括人际关系、沟通和组织技能。我们的毕业生利用这些技能获得了各种职业,包括口译、笔译、编辑、教学、会计和进一步学习。

毕业生继续为以下组织工作:

Net-a-Porter(产品编辑团队),伦敦

中国银行, 北京

北京德士律师事务所

上海浦发硅谷银行

日发环球娱乐,中国

安永、布里斯托尔和伦敦

Menicon(三语协调员)

雅思要求:总分7.5,口语不低于7,写作、听力和阅读不低于6.5

申请要求:均分最低要求80。

建议

这两个专业看起来均分要求很容易达到,但是!巴斯的翻译类课程是全英最难申请之一,一般拿到offer的同学们均分基本都在85+,而且录取网大排名低的同学比较少。

学术条件达到也不一定能拿到offer,因为笔试面试都很难!,巴斯大学的入学申请通常在10月左右开放,建议最好是系统一开放就马上提交申请!

快速申请